Los autors

Maelle_Dupon.jpg

Maëlle Dupon

Maëlle Dupon qu'ei ua poèta e ua escrivana, neishuda a Montpelhièr en 1988. Qu'ei titulara d'un master en literatura occitana a l'Universitat Paul Valéry de Montpelhièr e qu'ei diplomada en literatura quebequesa e catalana a l'Universitat de Montreal. Que publiquèc un prumèr recuelh de poèmas La color lenta de la pluèja en 2013. Los sons tèxtes qu'estón tanben publicats dens antologias, revistas e micro-revistas internacionaus.

Que participèc a mes d'un hestenau literari en Euròpa e au Canadà e a mes d'ua hèita culturau, d'ua scèna e d'un micro-obèrt. Los sons poèmas qu'estón revirats en romanés, espanhòu, catalan, anglés e italian. Que demorèc dens quauques países d'Euròpa e ara que viu enter Occitania e Quebec. Qu'organizèc omenatges poetics damb lo poèta Louis Royer. Que presenta tanben la serada de las Dètz oras de poesia, pendent la Nuèit blanca de Montreal. Membre Casal Català del Quebèc, qu'ei tanben membre de la seccion Occitana  del PEN Internacionau per la defensa deus escrivans e la libertat d'expression.

Òbra

Maëlle Dupon qu'a lo sens de la poesia. Que causish los mots dab suenh, las frasas dab un ritme precís. 

Extrèit de Vènus a l'Escorpion:

Soi pas ieu qu’o ai escrich, èra una Autra.
Sa Lenga d’Òc tressautava per s’abeurar de paraulas.
E Ela diguèt : « Ai somiadas mas amors coma ma vida. Amb un fuòc dins la gòrja, lo saber de la mòrt. L’impossibla justícia e d’uèlhs qu’aprenon pas pus a plorar. Que tenon, es tot. »

Cob Maelle Promo

Bibliografia

Vènus a l'Escorpion / Vénus en Scorpion, Edicions Reclams, 2022

La color lenta de la pluèja / La couleur lente de la pluie, Éditions Jorn, 2013.

Revistas – Antologias

Publicacions dens revistas:

Revista Òc, Reclams, Gai saber.

Es vengut lent…Color Femna, Couleur Femme, CRDP academia de Montpelhièr, 2010.

Turmstraße sau O iubire fără corp (traduccion de Letiţia Ilea), Revista APOSTROF, Anul XXIV, nr. 12 (283), Romania, 2013.

Subreviure / Survivre – Jeunes poètes de langue d’oc, Exit (n°79), Dossièr preparat per Maëlle Dupon damb tèxtes de Xavier Bach, Marçau de l’Oliu, Jean-Christophe Dourdet, Maëlle Dupon, Rodin Kaufmann, Aurélia Lassaque, Stéphane Salendres e Alidé Sans, Montréal, estiu 2015.

I wore out all the love, Grains of Gold, traduccion de cap a l'anglés de Jeannette Rogers, an anthology of Occitan literature, London, Francis Boutle publishers, 2015.

Turmstraße o un amor sin cuerpo, Revista Helios, (n°10), R-Evolución/R-Evolution, traduction de Maëlle Dupon e Sílvia Bel, Montreau, 2016.

Par tous les chemins - Florilège poétique des langues de France, dab la direccion de Marie-Jeanne Verny e Norbert Paganelli, Éditions Le Bord de l'eau, 2019.

Poèmes, Le Voci della Luna, (n°77),Viaggio nella poesia in lenga d'òc, Jessy Simonini, Italia, 2020.

TRADUCTIONS

Lents velers etimològics / Lents voiliers étymologiquesAnada i tornada 5, Poèmas de Marc Romera (traduccion dab Nathalie Bittoun-Debruyne), Editions Cafè Central, Barcelona, Catalunya, 2016.

Paginas de l'autora

Facebook Twitter Instagram Youtube Siti de l'autora

Edicions Reclams
Administration - Secrétariat
18 chemin de Gascogne
31800 LANDORTHE
Tél : 06 87 80 28 60
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

©2021  Reclams - Escòla Gaston Febus