Les auteurs

eric_fraj.png

Eric Fraj

Éric Fraj est né en 1956 en Flandre française, à Bailleul (Belle en flamand). Agrégé d'espagnol et de philosophie, il enseigne aussi l'occitan. En parallèle, Éric Fraj est compositeur, interprète et conférencier, ses conférences portant surtout sur la littérature, le chant, l'identité culturelle. Il a produit une quinzaine de CD dont son dernier, La vida, pour ses cinquante ans de chanson. Il réalise des animations scolaires et écrit dans plusieurs magazines.

Oeuvre

Éric Fraj propose une réflexion profonde sur l'occitan dans son essai Quel occitan pour demain ?  Une réflexion qui peut d'ailleurs s'étendre à d'autres langues de France, comme en témoigne l'article de Brezhoneg Bro-VearEn voici un extrait : S’il est vrai que l’occitanisme doit viser, non pas simplement la survie (plus ou moins symbolique), mais la vie effective de l’occitan, la resocialisation rapide et massive de cette langue est alors une nécessité absolue. 

Éric Fraj propose actuellement, entre autres et en occitan languedocien, des contes philosophiques pour enfants, comme La lei e la libertat.

Il fait des traductions, écrit des poèmes et prépare aussi un site sur notre savoir d'aujourd'hui, l'ABC del saber, toujours en occcitan.

Bibliographie

La vida, Editions Tròba vox, 2022 – Textes de chansons (1971-2021), traduction en français de l'auteur

Liens, Bibliothèque Municipale de Carbonne, 2005 – récit en français, peintures originales de Joëlle Chateau, traduction en occitan de René Soula

Quel occitan pour demain ? Edicions Reclams, 2004 – essai bilingue

Satango, adaptation pour la scène d’un texte de Huilo Ruales Hualca, 2001

Comme traducteur

La murèna atendrà / La murène attendra, Danièle Estèbe-Hoursiangou, Edicions Reclams, 2022

La granada cerrada, Alèm Surre-García, poème en édition trilingue (occitan/français/espagnol), Editions du Trabucaire, 2002

L’espace de la nuit / El espacio de la noche, poèmes de Claude Saguet, édition trilingue français/allemand/espagnol, Ed. « Le passe-Mots », 1996

Altavoz, poème de Bruno Ruiz, édition bilingue espagnol/français, Editions de l'Éther Vague, 1991

Nòstra Dòna la Negra, traduction en languedocien d’un texte poétique de Serge Pey, Notre Dame la Noire, Éditions Tribu/UTM, Toulouse, 1988 - sérigraphies originales de Pierre Corneille

Pour plus d'informations, visitez le site internet d'Éric Fraj.

Edicions Reclams
Administration - Secrétariat
18 chemin de Gascogne
31800 LANDORTHE
Tél : 06 87 80 28 60
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

©2021  Reclams - Escòla Gaston Febus